That’s fine that you’re getting into the Hebrew perspective. But the fact remains that the entire New Testament was written in Greek, with the possible exception of Matthew. But even in that case, the only documents we possess before translation, are those that are in Greek. So studying Greek can lead to the most unprejudiced translations if the translators are honest and don’t import their personal preferences into their translation.
Thats where the rub lies though doesn’t it. Its all dependent on if the original translators were unbiased in their beliefs - that of which I personally think is highly unlikely considering human nature. Especially when considering the hellenistic vs hebraic mindsets that were at play.