(Robin)
Alright, it seems that the postmodern “kata” can be read as anything she likes, even if compleatly opposite meanings in the English …
I concede; dont like it, but can’t contest it …
However, even though “kata” herself can be read as both “according-to,” and it’s 180 degree opposite “against,”
I dont think that we can read it as “down-against,” since that word function is clearly filled by the adverb “katenanti” (2713); “down-against”
And, yes I did find a “kata” combination word (there may be more?), which invokes the sense of “against” + whatever the other word element is,
of the combination word … oh well