I’m doing some research into kolasis for a sermon I hope to give on Matt 25. Interesting usage in the LXX:
Rolf Furuli"]the Hebrew text never has “punishment”
where the LXX has KOLASIS.
Jer 18:20 SHUCHA “pit”
Ezek 14:3,4,7,30; 44:12 MIKSHOL “stumbling block”
Ezek 43:11 LXX: "and they shall take (or, bear) THN KOLASIN AUTWN
MT: “and if they are ashamed” KALAM
I do not have the Greek text of Josephus at hand, but from previous studies
I remember passages where he used KOLASIS with the meaning “punishment” or
“torment”. In 2 Macc 4:38 KOLASIS is evidently used for the penalty of death.I looked them up (inserted URLs above) & it seems he’s correct. I wonder what Barclay would make of that
Ah, I’ve found another helpful post about it:
Which I reckon explains why it’s translated “stumbling block”, because if you cut off someone’s legs (i.e. maiming) they would stumble
Dr. Larry Perkins"]To conclude, the claim that Matthew’s use of kolasis in 25:46 describes a temporary punishment that is designed to be corrective, i.e. a kind of pruning to stimulate a more appropriate response, does not seem to be borne out by the evidence of usage in the century before and after Jesus, given the context of Jesus’ teaching in that section of Matthew’s Gospel. The noun and verb both are used to describe divine punishments meted in accord with God’s judicial sense and in response to human impiety, both in this life and in the life to come. The usage in Wisdom of Solomon, Philo and Josephus is particularly telling, along with the Phrygian and Lydian inscriptions, I would suggest.
However he mentions in the footnotes:
I might be wrong but 1 Peter 2:20 actually sounds like discipline??
e.g. receiving God’s favor after suffering -> good coming out of suffering
Similarly with 1 John 4:18:
We fear Love’s correction but Love removes this fear (but not the correction). While we still fear we have not yet been corrected by Love.