H7451
רעה רע
ra‛ râ‛âh
rah, raw-aw’
From H7489; bad or (as noun) evil (naturally or morally). This includes the second (feminine) form; as adjective or noun: - adversity, affliction, bad, calamity, + displease (-ure), distress, evil (-favouredness], man, thing), + exceedingly, X great, grief (-vous), harm, heavy, hurt (-ful), ill (favoured), + mark, mischief, (-vous), misery, naught (-ty), noisome, + not please, sad (-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked (-ly, -ness, one), worse (-st) wretchedness, wrong. [Including feminine ra’ah; as adjective or noun.]
H2896
טוב
ṭôb
tobe
From H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well): - beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well (-favoured]).
There are a lot of different meanings you could draw out of these two words, DB. I think what we have to keep in mind here is to interpret scripture by scripture. That is to say that elsewhere, God does say that the punishment (the evil) is exacted for the purpose of bringing His people to repentance (which was, in fact, the result – after the Babylonian captivity; Israel never again sank into overt idolatry in the form of worshiping images and trees, asherah and ephods and so forth).
Based on the result of the exile and on God’s other, more positive statements concerning this judgment (which greatly out-number statements such as this one given by Amos), we might interpret this passage:
I’m not an ancient languages scholar, but based on the definitions given by Strongs and also on the things God has to say about this event in many other places in scripture, I don’t think this interpretation would do violence to the original text at all. In fact, it could make it a lot clearer. What do you think?