I found this while studying the Hebrew of Psalms 88. Most every version poses these as rhetorical questions. I double checked the wording and wondered how we could know if these words were properly translated as questions. I don’t know Hebrew grammar at all but then upon checking the lexicon I found this startling translation.
https://biblehub.com/aramaic-plain-english/psalms/88.htm
10 Behold, you work wonders to the dead and mighty ones will stand and confess you!
11 And they will tell your kindness which is in the tombs and your faithfulness in destruction!
12 Your wonders will be known in darkness and your righteousness in the land that was forgotten!