I can recall that during the year I spent at a Bible institute at age 20-21, students made comments such as “I’ll just go get out my sword.” At Sunday schools, I have observed superintendants have “sword drills” with the older children.
Referring to the Bible as one’s “sword” seems to have had its origin in Ephesians 6:17
…and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God. (Eph 6:27)
However, the Greek clearly reveals that it is not the sword which is the Word of God, but the Spirit.
The Greek word translated “which” is “ὁ” (which means either “which” or “who”). In this verse it is neuter in gender. It always agrees in gender with its referent. The word translated as “sword” is feminine, and the word translated as “Spirit” in neuter. Therefore it is not “the sword” which is “the word of God”, but “the Spirit”. I know of only one translation which brings this out:
And receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which Spirit is the word of God. (Recovery Version)
At this point one may well ask, “In what sense is the Spirit the word of God?” or “the living voice ( hrāma) of God”? It is the Spirit that convicts the world of sin, and of righteousness, and judgment. So the Spirit can truly be represented as “a sword.”